Vol. 2024 No. 3 (2024)
Articles

Exploring the aesthetic value in the translation of British and American literature

Junfang Zhang
University of Jinan, No. 336 Nan Xin Zhuang West Road, Jinan City, Shandong Province, 250022, China
Yongqi Liu
University of Jinan, No. 336 Nan Xin Zhuang West Road, Jinan City, Shandong Province, 250022, China

Published 06-09-2024

Keywords

  • British and American Literature,
  • Translation,
  • Aesthetic Value

Abstract

In literary studies, appropriately translating British and American literary works essentially involves the translator's close reading of the text to interpret and express the original work's creative emotions, literary value, artistic conception, and aesthetic connotations. Then, it is about perfectly presenting these elements in another language, which is a process of secondary presentation of the aesthetic value of literary works. Therefore, studying the aesthetic values manifested in the translation of British and American literature can help readers form a deeper understanding of literary works and has a corresponding positive impact on the advancement of literary translation, which has certain theoretical value and practical significance.

References

  1. Gan Lihong. An Analysis of the Aesthetic Value in English Literary Translation [J]. Journal of Ezhou University, 2015(3): 78-79.
  2. Liu Zhiwei, On the Aesthetic Value and Artistic Characteristics in English Literary Translation [J]. Journal of Jiamusi Vocational College, 2014(11): 143-144.
  3. Hu Hui. A Study on Literary Translation from an Aesthetic Perspective [D]. Chengdu: Sichuan Normal University, 2012.
  4. Ma Liqun. A Brief Analysis of Translation Techniques for the Aesthetic Ambiguity Characteristics in British and American Literature [J]. Hua Thang, 2013(1): 90.